ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΟΥΚΡΑΝΙΚΩΝ ΕΡΓΩΝ

Curator John Freedman

Νατάλια Βοροζμπίτ

Δύσβατοι  δρόμοι

Σκηνοθεσία: Μαριάννα Κάλμπαρη

Τρίτη 27 Σεπτεμβρίου 2022 και ώρα 19:00
Θέατρο Αλίκη, Πεδίον του Άρεως

Απόσπασμα

ΓΥΝΑΙΚΑ: Όταν ταξίδεψα για πρώτη φορά στην περιοχή του Ντονμπάς μου ζήτησαν να συμπληρώσω ένα ερωτηματολόγιο στο οποίο έπρεπε να περιγράψω τον εαυτό μου, την εμφάνισή μου, κάποια ιδιαίτερα εξωτερικά χαρακτηριστικά μου. «Δια παν ενδεχόμενο», αν κάτι μου συνέβαινε, ώστε να μπορέσουν να αναγνωρίσουν το πτώμα μου.

Περίληψη

Έξι ιστορίες για τον πόλεμο, για τις περίπλοκες σχέσεις μεταξύ ανδρών και γυναικών, για τις παράπλευρες απώλειες και τα αθώα θύματα. Το έργο Δύσβατοι Δρόμοι (Bad Roads) γεννήθηκε με έναν βιωματικό τρόπο που καλύπτει πολλές πλευρές – κυρίως τις αθέατες – του πολέμου. Δεν πρόκειται για ιστορίες μαχών, αλλά για σκοτεινές ιστορίες που δείχνουν πώς η σύγκρουση, η οποία ξεκίνησε το 2014 και συνεχίζεται με μεγαλύτερη ένταση σήμερα, έχει επηρεάσει τους αμάχους της περιοχής του Ντονμπάς, όπου εκτυλίσσεται το κύριο μέρος της σύγκρουσης Ουκρανών και Ρώσων.

Το έργο Δύσβατοι δρόμοι παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στο Royal Court του Λονδίνου το 2017 σε μετάφραση Sasha Dugdale και σε σκηνοθεσία Vicky Featherstone. Ακολούθησε η ουκρανική πρεμιέρα του έργου την επόμενη χρονιά, το 2018, στο θέατρο Tamara Trunova στο Κίεβο. Ένα πρώτο απόσπασμα από τη γαλλική μετάφραση του έργου, διάβασε η Sandrine Barciet στο Théâtre des 13 Vents – CDN στο Μονπελιέ τον Μάρτιο 2022. Η πρώτη ολοκληρωμένη ανάγνωση, υπό τη διεύθυνση της Lucie Berelowitsch, πραγματοποιήθηκε στο Odéon-Théâtre de l’Europe τον Μάρτιο 2022. Ακολούθησε σκηνοθετημένη παρουσίαση του έργου στο Palais des Papes στο Φεστιβάλ της Αβινιόν τον Ιούλιο 2022, σε μετάφραση Iryna Dmytrychyn και σκηνοθετική επιμέλεια Marcel Bozonnet, παρουσία της συγγραφέως. Τη μετάφραση στην ελληνική γλώσσα –από την αγγλική μετάφραση της Sasha Dugdale και, κυρίως, τη γαλλική της Iryna Dmytrychyn–   υπογράφουν ο Θανάσης Βασιλείου και η Σίσσυ Παπαθανασίου.

Βιογραφικό

Η Νατάλια Βοροζμπίτ (Наталія Анатоліївна Ворожбит, Natalia Anatoliïvna Vorojbyt)  γεννήθηκε στο Κίεβο στις 4 Απριλίου 1975. Σπούδασε λογοτεχνία στο Ινστιτούτο Λογοτεχνίας Maxime Gorky της Μόσχας. Συμμετείχε, εν συνεχεία, στο Διεθνές Πρόγραμμα Συγγραφέων του Πανεπιστημίου της Αϊόβα στις ΗΠΑ. Συνεργάστηκε, επίσης, με το Royal Court και το Royal Shakespeare Company της Μ. Βρετανίας. Γράφει έργα για το θέατρο και σενάρια για τον κινηματογράφο. Έως σήμερα, έχει γράψει περί τα είκοσι θεατρικά έργα στα ουκρανικά και στα ρωσικά, τα οποία έχουν μεταφραστεί σε εννέα γλώσσες και έχουν παιχτεί στην Ουκρανία, στις Ηνωμένες Πολιτείες, στη Μεγάλη Βρετανία, στη Λετονία, στην Πολωνία και στη Ρωσία.

Συντελεστές

Κείμενο: Νατάλια Βοροζμπίτ

Μετάφραση: Θανάσης Βασιλείου, Σίσσυ Παπαθανασίου

Σκηνοθεσία: Μαριάννα Κάλμπαρη

Κρατήσεις θέσεων
Μοιραστείτε τη δημοσίευση