Νικόλαος Μαυροκορδάτος Φιλοθέου πάρεργα

Η υπόθεση του έργου ξετυλίγεται στην αρχή του 18ου αιώνα στην Κωνσταντινούπολη της περιόδου των «Τουλιπών», εποχή μεγάλης οθωμανικής πολιτισμικής ακμής, επί Σουλτάνου Αχμέτ του Γ’. Το αφήγημα ξετυλίγεται σε 24 περίπου ώρες. Είμαστε στο καλοκαίρι του 1715. Ο αφηγητής-Φιλόθεος κάνει περίπατο με φίλους του στην πλατεία του Ιπποδρόμου (Ατ-Μεϊντάν) στην Κωνσταντινούπολη. Εκεί συναντούν ξένους που είναι ντυμένοι περσικά και μιλούν ιταλικά. Ένας από αυτούς τους προσκαλεί να συνεχίσουν τη συζήτησή τους στον κήπο του σπιτιού του. Ακολουθεί μια περιγραφή του μαγευτικού κήπου. Τούρκοι χωροφύλακες όμως εισβάλλουν στον κήπο και συλλαμβάνουν τον Κορνήλιο. Στη συνέχεια, ο Φιλόθεος και ο Ιάκωβος πηγαίνουν να συναντήσουν μία λόγια, κοσμοπολίτικη συντροφιά στον Γαλατά ή στο Πέρα. Ακολουθούν συζητήσεις που αναφέρονται σε ζητήματα επικαιρότητας, φιλολογικά και φιλοσοφικά και ένας βαρκάρης τούς διηγείται τη ζωή του. Την επομένη, ο Φιλόθεος και ο Ιάκωβος επισκέπτονται τον φίλο τους Κορνήλιο στη φυλακή. Εκεί συναντούν έναν Τούρκο που αφηγείται περιπετειώδεις ιστορίες φυλακισμένων. Η τελευταία συνάντηση-συζήτηση διεξάγεται στον κήπο του

Προχωρώντας, λοιπόν, σε μία στενωπό, εισήλθαμε από μία μικρή θύρα στην έπαυλη, μπροστά από την οποία εκτεινόταν ο κήπος, καλλωπισμένος από τη φύση και την τέχνη. Ευρισκόμενος σε ένα ύψωμα, ο κήπος απελάμβανε θαυμασίας θέας, ήταν εκτεθειμένος σε δροσερές αύρες, έλαμπε κάτω από τις ακτίνες του ηλίου, τον εσκίαζαν υψηλά και πολύφυλλα δένδρα, δάφνες, κυπαρίσσια, ήταν καλυμμένος από πυκνό κισσό, στολισμένος με φορτωμένα αμπέλια, είχε πλήθος ημέρων δένδρων, ροδιές, μηλιές, ροδακινιές, αχλαδιές και άλλων κάθε είδους, των οποίων η πλειονότητα, επειδή ήταν θέρος, ήταν φορτωμένα με πάμπολλους και θαυμάσιους καρπούς, βοηθούμενα δε από την τέχνη συναγωνίζονταν τη φύση. Προηγούμενα, μάλιστα, της εποχής τους, έδιδαν τους καρπούς τους πριν τον καιρό τους. Αυτούς, ο κύριος του κήπου προσέφερε στους ηδονόπληκτους, κολακεύοντας την εκλεπτυσμένη γεύση τους, κυνηγώντας την εύνοιά τους.

Επιμέλεια κριτικής έκδοσης κειμένου: Ζακ Μπουσάρ

Νεοελληνική μετάφραση: Διονύσιος Χατζόπουλος

Σκηνοθεσία – Διδασκαλία: Σπύρος Βραχωρίτης – Σίσσυ Παπαθανασίου

Μουσικό και εικαστικό περιβάλλον: Turquerie

Ενδυματολογική επιμέλεια: Ζωή Μολυβδά Φαμέλη – ΒΕΣΤΙΑΡΙΟ

Ηχογράφηση: Εργαστήριο Μουσικής Έρευνας και Τεχνολογίας, Τμήμα Μουσικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών

Ερμηνεύουν: Κώστας Βασαρδάνης, Χριστιάνα Καραμανίδου, Χρύσα Καψούλη, Ανδρέας Μαντάς, Ρόζα Προδρόμου, Ευάγγελος Χρήστου

Μοιραστείτε τη δημοσίευση